Registreeri

Teadus piirideta: rahvusvaheline koostöö järgmise põlvkonna teadlaste jaoks

Kuidas saavad karjääri alguses ja keskel olevad teadlased kujundada sisukat karjääri muutuvas maailmas?

Rahvusvaheline Teadusnõukogu ja selle liige, Hiina Teaduse ja Tehnoloogia Assotsiatsioon (CAST) koostöös looduson käivitanud kuueosalise taskuhäälingusaate, mis uurib teadlaskarjääride pidevalt muutuvat maastikku. Sarja jooksul vestlevad karjääri alguses ja keskel olevad teadlased vanemteadlastega, jagades kogemusi kasvu, koostöö ja vastupanuvõime kohta kiirete muutuste ees.

Viimases osas teadusajakirjanik Izzie Clarke räägib Professor Yongguan Zhu (Hiina Teaduste Akadeemia, ISC liikmelisuse asepresident) ja Dr. Charah Watson (Teadusuuringute Nõukogu, Jamaica) selle kohta, kuidas teadlased saavad teha koostööd eri distsipliinide, sektorite ja piiride vahel.

Vestlus uurib, mida „piirideta teadus” tegelikult tähendab – alates kodanikuteadusest ja põlisrahvaste teadmistest kuni mentorluse, suhtluse ja püsivuse rollini globaalsete teaduskogukondade loomisel. Mõlemad külalised jagavad isiklikke teadmisi selle kohta, kuidas luua võimalusi, ületada takistusi ning edendada kaasavat ja interdistsiplinaarset uurimistööd jätkusuutliku tuleviku nimel.


Ümberkirjutus

Izzie Clarke: 00:01

Tere tulemast sellesse viimasesse taskuhäälingusaatesse, mis on esitatud koostöös Rahvusvahelise Teadusnõukoguga ja Hiina Teaduse ja Tehnoloogia Assotsiatsiooni toel. Olen teadusajakirjanik Izzie Clarke.

Selles sarjas oleme uurinud, kuidas noored teadlased saavad oma karjääri pidevalt muutuvas teadusökosüsteemis navigeerida. Ja selles viimases osas arutame teaduskoostöö tulevikku.

Minuga liitub Hiina Teaduste Akadeemia professor Yongguan Zhu. Ta on Hiina Keskkonnateaduste Uurimiskeskuse peadirektor ja Rahvusvahelise Teadusnõukogu liikmelisuse asepresident.

Yongguan Zhu: 00:43

Tere. Tere.

Izzie Clarke: 00:45

Ja dr Charah Watson, Jamaical Kingstonis asuva teadusnõukogu tegevdirektor.

Charah Watson: 00:51

Tere, kuidas läheb?

Izzie Clarke: 00:52

Väga hästi, tänan teid.

Teadus on tänapäeval globaalsem ja omavahel seotud kui kunagi varem. Seega, kui kuulete fraasi „teadus üle piiride”, mida see teie igaühe jaoks tähendab ja miks see on oluline?

Charah, kas sa tahaksid sellega alustada?

Charah Watson: 01:07

Muidugi. Seega tähendab piirideta teadus teadust ilma piirangute või geograafilise asukoha, kultuuri – kõige – piiranguteta. Sest teadus põhineb faktidel. Teadus seisneb kõige kohta käivate faktide avastamises ja esitamises nii, et neid saaks kasutada meie eesmärkide saavutamiseks.

Teaduslike põhimõtete ja meetodite järgimine muutub äärmiselt oluliseks, et kõike, mida me esitame, saaks usaldada. Ja ilma barjäärideta aitab see parandada usaldust meie avaldatava teaduse vastu.

Izzie Clarke: 01:44

Absoluutselt. Ja Yongguan, mida tähendab sinu jaoks „teadus üle piiride”?

Yongguan Zhu: 01:48

Ma arvan, et selles globaliseerunud maailmas on teadus ühine keel. Tõenäoliselt on see ainus ühine keel, mis suudab inimesi ühendada üle piiride, keelte ja ka kultuuribarjääride. Seega on see midagi, mida me koos jagame ja mis aitab koos inimkonna heaolu selles globaalses külas edendada.

Izzie Clarke: 02:15

Ja kuidas te ütleksite, et teaduslik uurimistöö on viimasel ajal arenenud akadeemilistest laboritest ja institutsioonidest ning kõigest muust sarnasest kaugemale, Yongguan?

Yongguan Zhu: 02:28

Ma arvan, et ühiskond vajab tegelikult rohkem transformatiivset teadust, mis aitab liikuda rohelisema ja tervislikuma tuleviku poole. Seega ei jää teadus ainult teadlaste kogukonna raamidesse. Me peaksime oma avastused tõlkima lahendusteks reaalsetele probleemidele ning harima ka avalikkust, et parandada ühiskonda tervikuna, eriti jätkusuutlikkuse teaduse valdkonnas, mis hõlmab tegelikult iga ühiskonnaliiget, olenemata tema asukohast, rikkusest ja tervisest jne.

Izzie Clarke: 03:09

Jah, meil oli varasem episood, kus üks meie külalistest rääkis sellest ühest maailmast, meil on üks kodu. Charah, mida sa sellest arvad?

Charah Watson: 03:18

Oleme näinud, et ettevõtluse tõukejõuga kaasneb julgustamine, see on levinud kogu ühiskonnas. See tähendab tehnoloogiate ja lahenduste avastamist ja arendamist, millest enamik kasutab teaduslikke põhimõtteid, mis ei toimu laborites ega akadeemilistes asutustes. Ja see on sellepärast, et me kõik kogeme maailma koos, me kõik kogeme väljakutseid koos, seega hakkavad mõned meist lahenduste peale mõtlema. Ja kui hakkate nii mõtlema, siis suure tõenäosusega leiate, et teadus toimub kogukonnas.

Ja eriti siin Jamaical on meil nn riiklik innovatsiooniauhind. Ja enamik nende auhindade taotlusi on pärit inimestelt, kes ei ole seotud ühegi institutsiooniga, mis näitab meile, et inimesed kasutavad põhilisi teaduslikke põhimõtteid, et leida vastuseid ees seisvatele probleemidele.

Izzie Clarke: 04:19

Ja ma oletan, et sellel teemal, millist rolli teie arvates peaks kodanikuteadus tulevikus teaduses mängima?

Charah Watson: 04:29

Põhimõtteline küsimus. Keskmisi kodanikke ei saa välja jätta, sest meie jaoks on üks esimesi aluseid alati kohapeal toimuva jälgimine ja oma tähelepanekute saamine. Ja kust te neid enamikku saate? Kodanikelt. Ja mul on hea meel näha, et kui räägite traditsioonilistest ühiskondadest, folklooripraktikatest ja nendest tulenevatest edusammudest, on nüüd väga oluline tagada, et kaasatakse ka põlisrahvaste teadmiste omajad, et neid ei saaks üldse välja jätta.

Izzie Clarke: 05:01

Yongguan?

Yongguan Zhu: 05:03

Ma arvan, et kodanike kaasamine aitab teadust levitada. See on esimene oluline aspekt. Teiseks, tegelikult ka kodanike kaasamise kaudu julgustame noori teaduse vastu huvi tundma, et saaksime luua tulevasi teadlaste põlvkondi. Me vajame pidevat andekate teadlaste pakkumist. Seega arvan, et ka kodanikuteadusel saab selles osas olla oma roll.

Izzie Clarke: 05:30

Jah, absoluutselt.

Ja Charah, kas on mingeid väärarusaamu või väljakutseid valdkondadevahelise või rahvusvahelise uurimistöö kohta, mida sa tegelikult vaidlustada tahaksid?

Charah Watson: 05:41

Noh, enamik teadusuuringuid, igasugused uuringud, nõuavad läbilõikelist lähenemist. Miski ei toimu isoleeritult. Ja üks väärarusaamu on see, et seda on raske või peaaegu võimatu teha, mis see pole. Ja ma julgen öelda, et see on see, mida me oleme alati teinud. Aga nüüd, olles teadlikumad ja strateegilisemad ning ühendades punkte juba väga varakult, selle asemel, et neid hiljem välja mõelda, on näha kogu seda ristseotust.

Suhtlemine on alati väljakutse, eriti teaduskommunikatsioon on midagi, mida harjutades saad paremaks. Sest isegi kui ma osalen teaduskonverentsidel, läheb palju sellest mulle üle mõistuse, kuna me räägime teatud žargoonis ja meil jääb kasutamata võimalus tervikuga suhelda. Vajame probleemide või väljakutsete lahendamisel koostööd ja kooskõla erinevate sektoritega, mis võivad olla kaasatud.

Izzie Clarke: 06:46

Jah, ja ma arvan, et see nõuab julgust, kas pole, et öelda, kas te saaksite seda tegelikult selgitada? Aga ma arvan, et inimestega koostööd tehes on suhtlemine väga oluline.

Ja Yongguan, millised on võimalused ja potentsiaalsed väljakutsed, mida karjääri alguses ja keskel olevad teadlased peaksid akadeemilises ringkonnas, tööstuses, avalikus sektoris või teistes kogukondades töötades silmas pidama?

Yongguan Zhu: 07:14

Ma arvan, et karjääri alguses olevad teadlased peaksid olema valmis raskusteks. Raskusi on alati, aga me ei tohiks raskusi karta, sest kõik, mida me saavutada tahame, on alati takistuste ületamine. Seega ärge kartke raskusi, olge järjekindlad.

Ja veel üks punkt on see, et me peaksime alati olema teadlikud võimalustest. Isegi minu enda karjääris on juhused viinud tegelikult eduka koostööni. Seega peame lihtsalt otsima võimalusi ja neid haarama, et luua võrgustikke. See on väga oluline.

Izzie Clarke: 08:01

Jah, see on suurepärane nõuanne.

Niisiis, Charah, milline oli sinu enda kogemuste põhjal silmapaistev piire ületav algatus, milles sa osalesid – olgu see siis sektorite, distsipliinide või riikide vahel? Ja mis olid sinu arvates mõned suurimad õppetunnid sellest kogemusest?

Charah Watson: 08:19

Seega on Teadusnõukogus suur osa meie tööst suunatud Jamaica põllumajandustööstuse toetamisele. Peame suhtlema erinevate valitsusasutuste, rahvusvaheliste partnerite ja teiste rahvusvaheliste teadusasutustega, sest väiksemates riikides nagu Jamaica on küll palju uurimisvõimalusi, kuid meil pole vahendeid kõigi oma teadusprojektide erinevate tegevuste elluviimiseks.

See tuleb taas tagasi selle juurde, et teil oleks väga selge strateegia suhtluse ja interaktsiooni korraldamiseks. Ja ma usun, et oleme nüüd jõudnud punkti, kus saame oma partneritest selgelt märku anda ja nendega suhelda. Meil ​​on juurdepääs rahvusvahelisele rahastamisele. Ja me näeme, et paljudel arengumaadel on see mure. Kuigi juurdepääs rahastamisele võib olla, on päevakord ebaühtlane. Ja see tuleneb suuresti valesti suhtlemisest, ebakindlusest väljendada oma vajadusi ja seda, kuidas te sobituksite, selle asemel, et lihtsalt midagi ette võtta ja jah öelda.

Izzie Clarke: 09:32

Kas on midagi, mida olete leidnud, mis aitab teil sellistes olukordades orienteeruda?

Charah Watson: 09:39

Jah. See puudutab suhete loomist. Sa mõistad iga inimese ja iga riigi tausta, et see, mida te koos arendate ja kavandate, oleks paremini kooskõlas ja tulemused oleksid paremini kooskõlas meie üldeesmärkidega.

Izzie Clarke: 09:59

Ja Yongguan, kuidas saavad alustavad teadlased leida või luua uusi koostöövõimalusi?

Yongguan Zhu: 10:10

Minu soovitus oleks mitte olla häbelik, vaid avatud meelega. Ja me ütleme tihti, et võimalused on ettevalmistunud meeltele, aga sellest ei piisa. Tegelikult peaksime olema avatumad, et luua võimalusi teie karjääriarenguks. Otsige võimalusi ja looge koostöövõimalusi.

Charah Watson: 10:34

Olen Yongguaniga täiesti nõus. Võimalused soosivad ettevalmistatud meelt ning oluline on luua ise võimalusi, luua omaenda uksi ja isegi neid ise avada ning teistele näidata, et suudad neist läbi minna – ja koos minuga läbi minna.

Minu jaoks on suurepärased mentorid palju kasuks tulnud. Ja nemad valisid minu. Ja kindlasti oli minu avatuses midagi erilist, mis näitas, et ma ei tea paljusid asju ja tahan rohkem õppida. Ja õiged mentorid, õiged inimesed, kes sind toetada saavad, tulevad appi.

Izzie Clarke: 11:13

Ja ma arvan, et see viitab peaaegu samale, mida Yongguan varem ütles – tuleb lihtsalt otsida neid võimalusi ja haarata neist kinni, kui need endast märku annavad.

Seega, tulevikku vaadates, mis teid teaduse ja teaduskarjääri suundumuste juures kõige rohkem erutab?

Charah Watson: 11:29

Seega, mis mind erutab, on teie esimene küsimus, mis puudutab teadust distsipliinide ja sektorite vahel ning teadust ilma soorollideta. Nüüd on teil rohkem osalevaid isikuid kõigist sugupooltest ja see on hämmastav, eriti naisena teades, et teadust mõõdetakse pigem selle kaalu kui selle järgi, kes seda teeb ja kus seda tehakse.

Izzie Clarke: 11:57

Ja kui saaksite anda ühe nõuande teadlastele karjääri alguses ja keskel, kes loodavad kujundada teaduse tulevikku, siis mis see oleks? Charah?

Charah Watson: 12:07

Loo suhteid enne, kui neid vajad. Need on kõige siiramad ja kauakestvamad. Sa vajad meeskonda. Seega on väga oluline, et sa oleksid teadlik, kes sa oled, see on hädavajalik. Seejärel mine välja ja loo need suhted ilma igasuguste vastutasuta ootusteta ning see toetab sind igas karjääris, olgu see siis teadus, äri või mis iganes sa teed. Tea, kes sa oled, tea oma põhjust ja loo suhteid enne, kui neid vajad.

Izzie Clarke: 12:36

Ja Yongguan?

Yongguan Zhu: 12:37

Jah. Minu soovitus oleks proovida minna kaugemale tänapäeva teadusdistsipliinide tavapärastest piiridest, sest me muutume üha interdistsiplinaarsemaks ja peaksime oma silmaringi võimalikult palju laiendama. See on natuke nagu mäkke ronimine – mida kõrgemale jõuad, seda terviklikuma pildi näed. Suure pildi nägemisega leiad rohkem võimalusi, rohkem probleeme, millele saad oma tulevastes töödes lahendusi leida. See on väike nõuanne, mida ma annaksin. Aitäh.

Izzie Clarke: 13:16

Ei, aitäh. Ja tänan teid mõlemaid, et täna minuga liitusite.

Kui oled karjääri alguses või keskel olev teadlane ja soovid luua piiriüleseid professionaalseid suhteid, siis liitu Rahvusvahelise Teadusnõukogu (International Science Council) algajate teadlaste foorumiga.

Külasta veebilehte nõukogu.teadus/foorum et rohkem teada saada. Mina olen Izzie Clarke, tänan kuulamast.


Vastutusest loobumine
Meie külalisblogides esitatud teave, arvamused ja soovitused on üksikute kaastööliste omad ega kajasta tingimata Rahvusvahelise Teadusnõukogu väärtusi ja uskumusi.

Olge meie uudiskirjadega kursis